ブログをブロックする
ブログを報告する
翻訳者、著者弁理士、奥田国際特許事務所合同会社 空雅書房 代表お仕事のご依頼はこちらにお願いします。メール momoko.okuda@gmail.com 専門は特許翻訳。翻訳実績3,000件以上。最近ではChatGPTやDeepLを使った英語の学習法の指導も行う。「英語の極意」(アメーバブログ)のアクセス件数は年間6万件超。著書「特許翻訳は誰でもできる!」(発明推進協会) 「ネイティブに笑われない英文ビジネスEメール」(中央経済社) 「特許翻訳のテクニック」(中央経済社) 「なるほど図解特許法のしくみ」(中央経済社) ほか(改訂版含め30冊)書籍累計販売部数は約10万部「現代日本執筆者大事典(第5期)」(日外アソシエーツ)には、現代を代表する執筆者5000人の一人として掲載される。http://gn5index.nichigai.co.jp/fcgi-bin/gns5.fcgi横浜雙葉学園卒業慶應義塾大学法学部卒業英検1級技術英検1級中小企業診断士試験 出題委員弁理士試験 元委員アメーバブログ「英語の極意」https://ameblo.jp/peachpatent/奥田国際特許事務所(東京都港区西新橋1-19-6 桔梗備前ビル8階)TEL:03-6910-2866 FAX:03-6910-2867https://www.okuda-pat.jp/「マナベリーEnglish」監修者https://surala.jp/english/okudamomoko/「英文メール作成を楽にする!「グーグル翻訳&検索」使い倒し術」(Diamond Online) https://diamond.jp/articles/-/235475「英語で語る日本の特許実務」(インターブックス)https://note.com/interbooksjp/m/m78e33a7bcb602022年4月18日 「特許翻訳は誰でもできる」(発明推進協会)出版2022年8月26日 「特許翻訳は誰でもできる」セミナーお申込、詳細は↡https://www.jta-net.or.jp/seminar_20220826.html 2022年5月27日 特許翻訳セミナー(日本翻訳協会)詳細は ↡https://www.jta-net.or.jp/seminar_20220527.html2022年3月 雑誌「発明」(発明推進協会)にインタビュー記事掲載2021年6月17日 読売テレビ「す・またん!」出演 「鬼滅の刃」の羽織柄の商標についてコメント2021年5月 「なるほど図解特許法のしくみ」第4版(中央経済社)増刷2021年5月25日 「英文法から学ぶ特許翻訳」セミナー(日本翻訳協会)http://www.jta-net.or.jp/seminar_20210525.html2021年3月 横浜雙葉学園(母校)新聞にインタビュー記事掲載2020年11月「特許制度活用の手引き」 (Business Topics)執筆 (みずほ総合研究所) 2020年11月 翻訳祭(日本翻訳連盟)登壇 https://www.jtf.jp/2020jtf_onlineweeks/2020年7月「なるほど図解特許・商標・著作権法のしくみ」(中央経済社)電子書籍化2020年6月 「1日25分のオンライン英会話で英語ペラペラ」(セルバ出版)刊行 単行本+電子書籍2020年4月17日 特許翻訳セミナー(日本翻訳協会)行います。 詳細はこちらです。 http://www.jta-net.or.jp/seminar_200417_patent.html2019年10月 慶應義塾大学理工学部でゲストスピーカーとして講義2019年8月 ミス慶應の商標についてコメントしました。 https://www.jukushin.com/archives/383362019年7月スタート「翻訳インターン」の募集を開始します! http://www.babel-edu.jp/patin2019.html 拙著「なるほど図解特許法のしくみ」(中央経済社)を教材にします。 すでに多くの方にお申込みいただいております。まだ受け付けておりますので、どうぞご参加ください。連載「すんなり入れる特許翻訳」(㈱バベル)http://e-trans.d2.r-cms.jp/topics_detail129/id=3573「英語で語る日本の特許出願実務」(㈱インターブックス)https://www.interbooks.co.jp/column/jpatent/2019年2月26日 夜 「特許翻訳入門セミナー」(日本翻訳協会主催)お申込み・詳細はこちらhttp://www.jta-net.or.jp/seminar_190226_patent_basic.html2019年3月1日「はじめての特許出願ガイド」(中央経済社)出版(3月16日 毎日新聞、3月29日 日本経済新聞に広告)2019年3月20日「知財管理」(日本知的財産協会)に「今更聞けないシリーズ 国際予備審査請求」記事掲載2019年3月26日 「テクニカル英語セミナー」(日本翻訳協会主催)http://www.jta-net.or.jp/seminar_190326_technical_writing.html2019年4月25日「特許翻訳セミナー(中級)」(日本翻訳協会主催)http://www.jta-net.or.jp/seminar_190425_patent_intermediate.html2018年11月27日こんなにおもしろい弁理士の仕事セミナー(日本翻訳協会)開催2018年10月 慶應義塾大学理工学部でゲストスピーカーとして講義2018年10月特許コレポンセミナー(日本翻訳協会)開催2018年6月30日(土)JAT(日本翻訳者協会)国際会議 ijet29 大阪にて登壇「翻訳に必要な検索ツール」を講演2018年6月17日(日)LEC東京リーガルマインド 渋谷本校にて、「こんなにおもしろい弁理士に仕事」セミナー講師2018年4月18、19、21, 22、24日「こんなにおもしろい弁理士の仕事(第4版)」Amazon弁理士部門で1位(4/22 日本経済新聞1面に広告)是非、書店でチェックしてみて下さい。東進ハイスクール「未来の職業研究」おススメの一冊に「こんなにおもしろい弁理士の仕事」が挙がっています。2018年6月30日IJET(日本翻訳者協会)大阪フォーラムで登壇します。翻訳に役立つ検索ツールについて講演します。2018年3月「こんなにおもしろい弁理士の仕事 第4版」 (中央経済社)出版 AI、Fintech特許などなど最新の話題を盛り込んで新たに生まれ変わります! 書店で好評発売中!2018年 銀座柳画廊ニュースレターに「なるほど図解著作権」をご紹介いただきました。2017年9月 日本経済新聞1面に「なるほど図解特許・著作権・商標法」3冊が広告されました。2017年8月「なるほど図解特許法のしくみ」「なるほど図解商標法のしくみ」「なるほど図解著作権法のしくみ」(中央経済社)が3冊同時改訂・出版このシリーズ3冊を今後もよろしく司法試験受験新報 4月1日号(法学書院)「知的財産関係条約基本解説」が松平竹央氏(知財コンサルタント)の書評つきで掲載されます。日本経済新聞 (2017年2月5日付) 「知的財産関係条約基本解説」が広告されました。「弁理士受験新報」2月号(法学書院) Brexit(英国のEU離脱)の特許への影響について、コラムを掲載しました。全国の書店でお求めください。 「知的財産関係条約基本解説」の広告もされています。2017年「AERA」(朝日新聞)2月6日号 奥田百子が登場しています。Google検索、Google翻訳についてのコメントです。2017年1月 新刊 「知的財産関係条約基本解説」(法学書院)出版 パリ条約、PCT、ジュネーブアクト、マドリッド協定などなど条約の解説本です。どうぞよろしく。2016年12年「なるほど図解特許法のしくみ」重版 3版が重版になりました。 2016年12月22日セミナー「特許翻訳への誘いー Apple特許を中心に」(日本翻訳協会主催) クリスマスも近いのに多くの方々のご参加ありがとうございました。2016年7月「自宅でできる翻訳の仕事」(インプレスR&D)出版(プリント・オン・デマンド・ペーパーバック+電子書籍)2016/4/27 TSUTAYAオンライン(ビジネス書)で「なるほど図解特許法のしくみ」が19位にランキングされました。「奥田百子の英語で語る日本の特許」 配信中Yahoo!ブログ紀伊国屋書店 Book Web Proの和書ベストセラーリストに「なるほど図解特許法のしくみ」が挙がってます2016年2月28日付け日本経済新聞1面に「なるほど図解特許法のしくみ3版」が広告されました。「現代日本執筆者大事典 第5期」(日外アソシエーツ)に掲載されました。 この本で、21世紀を代表する人物の5,000人に選ばれました。2016年1月 「なるほど図解特許法のしくみ3版」(中央経済社)出版(全国の書店でお求め下さい) 2月 法学書院・弁理士受験新報に欧州特許事情を掲載しました(全国の書店でお求め下さい)。 2016年1月 特許翻訳セミナー開催(日本翻訳協会) 2月 特許法改正セミナー(日本翻訳協会)2015年夏 東京学芸大学附属高校の授業で「なるほど図解商標のしくみ」(中央経済社)をご使用頂きました。2015年11月 「翻訳能力検定試験・対策資料」(日本翻訳協会、共著)発売2015年7月26日 「特許翻訳のテクニック2版」が日本経済新聞の朝刊1面に広告されました。 2015年7月1~4日に東京ビックサイトで開催された「東京国際ブックフェア」に奥田百子の本が展示されました。2015年8月21日発売 法学書院「弁理士受験新報」に「欧州特許事情」のコラムを掲載しました。全国の書店でお求め下さい。「先生のための授業に役立つ学校図書館活用データベース」(東京学芸大学 学校図書館運営専門委員会)に奥田百子の本が掲載されています。 「本の年鑑 第2巻」(日外アソシエーツ, 2010年)に掲載される「出版年鑑 第2巻」(出版ニュース社, 2004年)に掲載される「日本著者名総目録」(日外アソシエーツ, 2003/2004年)に掲載される「ロングセラー目録」(書店新風会, 1999年)に掲載される連載中「英語で語る日本の特許」((株)インターブックス)TSUTAYA T-SITEにも奥田百子の本が掲載されています。Wikipedia「フェアユース」に「なるほど図解著作権法のしくみ」が引用されています。慶應義塾大学法学部卒業大学在学中は、英語のディベートサークルに属し、他大学との多くのディベートを経験。国際学生シンポジウムを主催。大学卒業と同時に西ドイツ銀行に入社。1986年 弁理士試験(特許の国家資格)に合格し、23才で弁理士登録その後、国際特許事務所に勤務。ドイツ特許の事件を数多く手がける。1992年9月NHK番組「経済マガジン」インタビュー受ける。“Executive”(ダイヤモンド社) 1993年6月号 インタビュー記事掲載。“Hanako”(マガジンハウス)インタビュー記事掲載。1995年「知的所有権の担保化に関する研究報告書」(共著)(東京リーガルマインド)を発表。1996年〜 1997年 国際法務研究会(ILC)で米国特許法講座の講師を務める。1998年 「誰でも弁理士になれる本」(中央経済社)出版 現在、4版発売中1999年 杉野女子大学夏期集中講座講師2003年 「こんなにおもしろい弁理士の仕事」(中央経済社)出版 現在、3版発売中2005年2月 読売新聞にインタビュー記事掲載 2004年4月 「職務発明の対価の算定に関する特許法改正の動向」(「旬刊経理情報」)中央経済社2004年4月1日号に掲載2005年4月 「なるほど図解特許法のしくみ」(中央経済社)出版 現在、2版発売中2005年10月 ラジオ出演(発明の特許取り方について語る)2006年 「なるほど図解商標法のしくみ」(中央経済社)出版 現在、2版発売中2007年 「国際特許出願マニュアル」(中央経済社)出版 現在、2版発売中2007年6月1日 新聞にインタビュー記事掲載2007年9月 雇用問題研究会広報にインタビュー記事掲載2008年 「なるほど図解著作権法のしくみ」出版 現在、2版発売中2009年 “The Professional Translator”(バベルプレス) 記事「特許翻訳とは」掲載(2009年8月号)2011年3月 「特許翻訳のテクニック」(中央経済社)出版 3月9日付け日経新聞にこの本が掲載される。2012年1月 「Googleで検索 ネイティブに笑われない英文ビジネスEメール」(中央経済社)出版2012年3月 「米国特許法改正のポイント」(中央経済社)出版 2012年3月 日経新聞1面に「改正・米国特許法のポイント」掲載される。2011年6月~ ㈱インターブックスHPにブログ「10分でわかる最新米国特許」連載開始2012年6月~「弁理士受験新報」(法学書院)に欧州特許についてコラム連載開始2012年9月 「なるほど図解特許法のしくみ」第2版出版2012年9月 「なるほど図解著作権法のしくみ」第2版出版2012年9月 「なるほど図解商標法のしくみ」第2版出版 9月13日付け毎日新聞にこの3つの本が掲載される。2012年11月 「なるほど図解特許・商標・著作権法のしくみ」が八重洲ブックセンター2階の「話題の新刊・話題の本」に置かれる2013年2月 「THE PROFESSIONAL TRANSLATOR 00091 web版」(バベル)記事「勉強しながら翻訳する」掲載 2013年5月 「国際特許出願マニュアル」第2版出版2013年7月 「THE PROFESSIONAL TRANSLATOR 00091 web版」(バベル)記事「特許翻訳マーケットについて」掲載 7月 「奥田百子の10分でわかる米国特許最新情報」ブログ100回記念 7月 「ゼロからできるアメリカ特許取得の実務と英語」 (秀和システム)出版2013年9月 「米国特許セミナー」(Babel Univ.と日本翻訳協会共催)開催2013年10月 「国際特許出願マニュアル」「特許翻訳のテクニック」が、八重洲ブックセンター2階「売れている本」コーナーに置かれる。 2014年2月 特許翻訳セミナー開催(日本翻訳協会主催)2014年3月 「もう知らないではすまされない著作権」 (奥田百子編著)(中央経済社)出版 3月23日付け 日本経済新聞にこの本が広告される2014年6月 特許翻訳マーケットセミナー開催(日本翻訳協会主催) 7月 特許翻訳試験対策セミナー開催(日本翻訳協会主催)2014年8月23日号 「週刊ダイヤモンド」(ダイヤモンド社)にインタビュー記事掲載 2014年10月 「なるほど図解商標法のしくみ3版」(中央経済社)出版!2014年10月24日 福井謙二アナウンサーの「グッモニ」(文化放送)に生出演! 10月26日 「なるほど図解商標法のしくみ3版」が日本経済新聞朝刊1面に広告される。2014年12月12日 「中村裁判と発明」セミナー(日本翻訳協会主催)2015年 5月 奥田百子の横浜オフィス開設 6月 「特許翻訳のテクニック 2版」 (中央経済社)出版 7月 「現代日本執筆者大事典 第5期」(日外アソシエーツ)に執筆者として掲載され、21世紀を代表する5,000人に選ばれる。 7月1日~4日 東京国際ブックフェアに奥田百子の本が展示される。 7月26日 「特許翻訳のテクニック2版」が日経新聞朝刊1面に広告される 2015年秋、「なるほど図解特許法のしくみ 3版」出版予定 現在、フリーの翻訳者として、技術翻訳(主な技術分野は、IT, 通信、画像処理)、契約書、裁判資料の翻訳を手がける(翻訳実績は2,000件以上)役職:奥田国際特許事務所(東京都港区虎ノ門1-8-10)米国バベル翻訳大学院(USA) 教授(現職)日本翻訳協会・試験委員(特許分野)(現職)㈱インターブックス顧問(現職)工業所有権審議会臨時委員(弁理士試験委員)(2006〜2007年) 日本弁理士会国際活動委員会・海外協力委員会副委員長(2001〜2002年)
テーマ: ブログ
教育
アメンバーになると、アメンバー記事が読めるようになります