Ameba新規登録(無料)
ハル翻訳サービス
フォロー
ブログをブロックする
ブログを報告する
ブログをブロックしました
ブログのブロックを解除しました
エラーが発生しました
追加できるブログ数の上限に達しました。
設定
ハル翻訳サービス
最新の記事
ある翻訳会社の実情
ローカライズ(現地の言葉に翻訳する作業)
テーマ: 仕事
2012年04月06日 00時09分
9
eFAX
テーマ: 仕事
2010年07月27日 22時45分
SEO対策その後
テーマ: SEO対策
2010年07月14日 01時08分
翻訳者でないと翻訳会社は作れないか?
テーマ: 翻訳会社の作り方
2010年04月20日 21時43分
1
2
継続は力か?
テーマ: ブログ
2010年02月05日 15時20分
4
翻訳実績
翻訳実績は、以下のようなものです。
(技術関連)
通信ソフトウェア文書の英訳
半導体製造装置(ハンドラー)の説明書の英訳
露光機のマニュアルの英訳
空港の安全基準文書の和訳
機械加工に関する文書の英訳
ネットワーク型オーディオ機器の製品紹介HPの英訳
成形機のマニュアルの英訳
化学薬品の取扱注意の和訳
展示会用の製品説明のパネルの英訳(半導体関連)
エンジンの保守マニュアルの和訳
工作機械の取扱説明書の英訳
製品データシートの和訳
(医療関連)
手術報告書の和訳
身体障害児の親の心理ケアに関する文書の和訳
内視鏡の取扱説明書の和訳
(行政文書関連)
環境基準文書の和訳
出生証明書の和訳
経歴書の英訳
法人の定款の英訳
土木工事の案内文の英訳
都市工学に関する論文の英訳
分娩室の環境に関する論文の英訳
照明デザインに関する論文の英訳
都市の公共交通に関する論文の英訳
戸籍謄本の英訳
輸入基準書の和訳
(契約書関連)
ライセンス契約書の和訳
海外企業との合弁契約書の和訳
委託契約書の和訳
(会計関連)
会計基準統一文書の英訳
(ビジネス関連)
顧客定着に関する文書の和訳
海外企業へのプレゼン資料の英訳
文書作成時の語調についての和訳
マーケティング手法に関する文書の和訳
(その他の文書)
寮の使用規則の英訳
町役場のHPの英訳
温泉宿のHPの英訳
大使館向けの手紙の英訳
言語習得に関する文書の英訳
新聞記事の和訳
有限会社ハル翻訳サービス
メッセージ
画像一覧
ピグ
アメンバー
アメンバーになると、
アメンバー記事が読めるようになります
アメンバー申請