ブログをブロックする
ブログを報告する
翻訳家としてフリーランスになってから30冊ほどの本を訳してきました。おかげさまで、今日まで仕事の依頼が途切れたことはありません。なぜそんなことが起こったのか。なぜ依頼がくるのか。翻訳家としてのベーシックなスキルと、自立するためのノウハウをお教えします。あなたの英語力、眠っていませんか? 社会のために、まだ見ぬ読者のために、もういちど磨いてみませんか?お問い合わせはフェイスブックの「相島としみ」までどうぞ。
テーマ: くらし
テーマ: 翻訳家養成スクール
テーマ: ビジネスピープルのための原典講読
アメンバーになると、アメンバー記事が読めるようになります